Oversetting og andre språktjenester
Oversetting, tolking, korrektur og redigering
Jeg tilbyr oversetting, tolking og andre profesjonelle språktjenester til en rimelig pris.
Ta kontakt for tilbud:
- Tlf.: +386 41 31 82 81
- Epost:
Oversettelse
Jeg oversetter fra engelsk, norsk eller slovensk til engelsk eller norsk. Dette er hovedkombinasjonene mine, men det hender også at jeg oversetter korte tekster til slovensk, eller fra noen andre språk til engelsk og norsk.
Jeg har norsk som morsmål, har gått på engelskspråklige skoler rundt om i verden og har snakket slovensk aktivt i over 25 år.
Jeg har oversatt alt fra PhD-avhandlinger til markedsføringskampanjer, fra lyrikk til bruksanvisninger for skogsvinsjer. Mitt spesiale er omhyggelig oversettelse av faglitteratur i human- og samfunnsvitenskapene. Jeg har imidlertid også bred erfaring med oversetting av teknisk dokumentasjon.
Tolking
Jeg tilbyr toveis konsekutivtolking mellom norsk og slovensk. Jeg har tolket både for høyesterettsdommere og for hjemløse.
Redigering, korrekturlesing og register
Har du alt en bok på engelsk, men trenger litt finpuss? Jeg har redigert sju bøker på engelsk (seks som medredaktør, én på egen hånd). I fem av dem hadde jeg hovedansvar for språk, stil og teknisk apparat, inkludert registeret. Fortell meg litt om boken din, så får du et tilbud.
Hvorfor velge meg?
Fordi du bryr deg om at teksten din blir oversatt til korrekt, idiomatisk norsk eller engelsk av noen som enten forstår det du snakker om, eller jobber med deg til resultatet blir riktig.
Formater
Jeg tar gjerne ukonvensjonelle formater. Jeg kan jobbe i MS Word (.docx) hvis det er det du trenger, men også i OpenOffice/Libreoffice (.odt) eller direkte i ymse åpne tekstformater (HTML, LaTeX, Org-mode osv.). Jeg kan jobbe med Qt Linguist og andre lokaliseringsverktøy som kan installeres fritt på tvers av plattformer. Jeg bruker ikke proprietære skrivebordsverktøy for dataassistert oversettelse (oversettelsesminner), men jeg jobber i kundens foretrukne nettapplikasjon (f.eks. MemoQ Web) etter behov.
Andre språk
Litt avhengig av innholdet kan jeg også oversette fra (men ikke til) andre språk etter behov. Gjennom forskningsarbeid er jeg selvlært i bosnisk/kroatisk/montenegrinsk/serbisk, som ligner meget på hverandre og en del på slovensk. Som nordmann leser jeg jo også dansk og svensk (og på 1990-tallet hadde jeg jevnlige oppdrag med svensk-engelsk oversetting av nyhetssaker). Og skulle du uvanlig nok ønske å betale for en oversettelse til eller fra esperanto, snakker jeg det jo.
(Jeg leser også fransk, spansk og russisk, og har gjort en oversettelse fra fransk på mitt eget fagområde, men jeg er generelt for rusten i disse språkene til å tilby oversettelser.)
Virksomheten min
Jeg har drevet min egen virksomhet i Slovenia som frilansforfatter og -oversetter siden 2008 (registrert av det slovenske Kulturdepartementet som selvstendig næringsdrivende i kulturlivet).